先日イタリア×スロバキア戦を見ていて思ったのですが、外国の選手はとても目立つタトゥを入れている人が多いですね。昨夜のイングランド×ドイツでも、ベンチにいるベッカムの腕からチラリと覗く青い模様が気になりました。
日本ではタトゥと言えば刺青。刺青と言えばその筋の人という連想があるから、反社会的でマイナーなイメージが強い。海外のノリでサブカルチャーだとかファッションだとか、スキンアートだとか言われても、なかなか受け入れがたいのが実情だと思います。
私はすごい怖がりなので、丸太のように太い二の腕に蠍だとかムカデだとかタトゥをいれている人がいたら、たぶん3mも近づくことができないでしょう。あの手のタトゥは人を威嚇するために入れているのだと思います。
しかし、「日本文化に影響された外国人のタトゥー 」という動画に紹介されている人達は、人を怖がらせる意図はないように見えます。
座右の銘とか自分の信条とかを生涯忘れることのないよう、体に刻みこんでおこうとしているか、あるいは私みたいな、おっちょこちょいな方々なのか。どうしてその字を選んだのか、尋ねてみたい気もします。
以前聞いたので面白いと思ったのは、項に「祖母」というタトゥ。生きているおばあちゃんならほのぼのですが、亡くなったおばあちゃんを偲んでなら、しんみりした気分になりますね。でも本当は「祖国」といれたかったのでは?
検索していると、「漢字の意味を間違っているよ!」と指摘しているアメリカのタトゥ屋さんがありました。
それによると「色」を何故か“Wild”と勘違いしてタトゥしているとか。
他にも「子」を“spirit”。
「夕」を“child”。
「天」を“To Die Young”(これは夭折の夭と間違えているらしい)。
「荒」は“Passion”だと思っている人がいるようです。
それから、「生現」というタトゥ。これは“Live For Today” って意味だと思っているとのことです。「生」は「live」「現」は「now」、そこからできたアメリカ熟語らしいです。
そのタトゥ屋さんは「生現とは「生きて現れる」、あるいは「生き返る」って意味で、ゾンビを見るみたいなことだよ」と注意しています。
話はそれますが、“Live For Today”っていい言葉ですね。私も座右の銘にして、体でなく心に刻んでおきたい。
昔、ザ・テンプターズが「今日を生きよう」というタイトルで歌っていたのを思い出します。私は原曲の方が好きでした。バンド名は知らなかったけれど。
今調べてみると、原曲はアメリカのバンド“ グラスルーツ ”原題は「Let’s Live for Today 」です。懐かしの曲をYOU TUBEで。時代を感じますねえ。
確かに。この頃のpcったら進化しているんだか、勝手に複雑になっています。pcの思春期?扱いにくい・・・。
他のサイトでYOU TUBEが観れるようだったら、このブログの設定に原因があるかも知れないし・・・全く分らないので、YOU TUBEが観れるブログサイトなどがあったらアドレスを教えてください。
前には見られたはずですが、今回は、他と同じくエラーだから後でもう一回試せと英語表示。
この欄で文字化けというのは、私あての文字化けメールを解読する手段を聞きたくてコピペしたらあらためて違う形に文字化けした、とおいうことですが了解済み?
以前はしょっちゅう設定に触っていましたが、進化するPCは勝手に設定を変えてくれるのでなんだかわからず、設定のどこに触っていいかも分からず・・・。
なぜYOU TUBEが表示されないのか、なぜここのコメント欄で文字化けしているのか、文章が切れるのか、
wordpressのせいなのか、ビスタのセキュリティ故か、
どれもこれも私には分りません。。。
ともかく、いろいろ調べてみます。
このブログの好きな歌にもYOU TUBEをはりつけています。こちらを観て福山雅治が現れたら知らせて下さい。
リンクから見ました。日本語ではなく、中国語としてわかるものが一つ、中国語として間違っていたものが一つあるように思う。
なぜだか、ところで のあとの文字化けについて書いた文章以下が切れてる…いろんなことが起こるなあ。私にきたメールの文字化けが、◆の中に?というのがたくさんあるけどコピペしてみたら変化した、ということなど書いたのだけど。
会社から投稿中です。
会社のPCでは表示されているのですが、、、、今度はどうでしょうか?ちゃんと表示されたでしょうか?ぜひ、結果を知らせてください。
表示されなかった場合はYOU TUBEのタイトルにリンクを貼っておいたので、そちらから開いてみてください。
エラーになっちゃいますだ、YOU TUBEどちらも。
なんだか勝手にセキュリティを強化してくれてるのか、以前は飛んだリンクに飛ばなかったり。
ところで、�ߊۂQ�Q�